自動更新

並べ替え:新着順

メニューを開く

返信先:@C2sowカタカナ表記したに英語とかじゃないと 全部の読み方わかるわけでもないし覚えにくいから困る

雨宮のん@non00

メニューを開く

定水寺さんについても、Shinriの英語発音が公式の読み方なのか、あるいはカタカナそのままにシンリが正しい読み方なのか、どっちなんだろう🤔 和風名前だから、気になってた🎏

あおぼし@east8_blue

メニューを開く

や……やめろーーッ!それ、ドイツ語とフランス語と英語読み方がごちゃごちゃに混ざってカタカナでしか成立しない、「何となくヨーロッパの王族っぽい」で作った名前だろ?!観察性羞恥で死にそうだよ!!!というか「ユリウス」って名前の王族と突然結婚することになる話多いね!!!!!

ミ゛(ななふし)@hiss_hiss_729

メニューを開く

NPBの外国人選手とかMLBの選手の名前を読む時にいつもスペルだけパッと見たら迷う…… 多分日本でカタカナ表記するとき英語読み方で書くんだよね? 特に「R」の発音違ったりするからたまに通じなくてw

みか໒꒱·̩͙@maier_mica

メニューを開く

なんか「"ピン"って読み方にこだわってる人」居るけど weblio.jp/content/ping 「ping」の発音は、IPA表記では/pɪŋ/となる。IPAのカタカナ読みでは「ピング」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「ピング」と読む。発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、特別な注意は必要ない。

メニューを開く

返信先:@Noah_Rui_0227はい…日本語の読み方英語読み方は一般的に大きな違いがあります。英語の原文によっては違いますが、カタカナで書くと同じなので見分けがつきにくいです😢…

メニューを開く

わしカタカナ弱くてひとんちのこ間違って読んでたらまじでごめんなさいだし、英語の子に至っては読み方間違ってる可能性まで歩くて怯える

⍟凛子⍟@UDONrinko

メニューを開く

返信先:@yumeyaZFすみません。わし本当に子供の時、本放送で観ててエコと読んでました。多分当時は子供だったので読める文字が英語ではなくひらがな、カタカナだったので読める読み方で”D”と”エコ”と。ずっとなんでエコと書いてあるか疑問でした…。

平野晴琉*ヒラノ ハル@HAL_HRN_2018

メニューを開く

返信先:@YoukeyKaydowromeo→ロミオ spain→スペイン (カタカナ英語読み方) barbecue→バーベキュー?? shang hai→シャンハイ?? (カタカナでローマ字) Why Japanese people!!? パラレルワールドの日本語 romeo→ロメオ spain→スパイン barbecue→バービキュー shang hai→サンハイ になるかもしれません。

ゑん(ウェン)@yuin0812wenwen

メニューを開く

返信先:@hakahaka823カタカナで良いんじゃないですかぁ~ え~英語でぇ? あ、それだとローマ字モドキですやん 英語だと綴りはこうですねぇ 何で? どこの国でも歴史が長いほど描き文字と話し言葉って違いますよ アルファベットの名前、国ごとに読み方変わりますねん 色々逸話がありますよ ゲーテの読み方とかマイケルとか

オレオレポレポレ@trill34008

メニューを開く

日本語を学ぶながら、英語はますますできなくなちゃった、いつも無意識にカタカナ読み方英語を読む(カタカナの単語覚えるのは難しい、カタカナ読み方の影響を受け取って英語の単語いつも覚え間違った。。

ZincY络合物@ZincY010016

メニューを開く

外国語の読み方カタカナ表記って外国語を勉強してると邪魔になるなぁ。子どもの頃から目にするから気づいた時には脳に刷り込まれてるし。ちゃんと英語の発音勉強した時もthinkはシンクというよりティンクの方が近いし사랑해요もサランヘヨというよりサラニヘヨの方に聞こえる。

🥀みー🦋@me0193

メニューを開く

BeRealの読み方って、ビーリアルだと日本語のカタカナ表記読みって感じで、ビリールだと英語の発音でbe realって読んだって感じする

大学生@7tsu0813

メニューを開く

返信先:@rmkrmkrmkrmkくるみちゃん👧🏻(8)ちゃんあの4人より遥かに綺麗な字🥰スバラシイ‼︎ カタカナ英語の数字の読み方を表現するんだね!私もテゥレルブ、テゥエンティーって声に出してみたらそれっぽくなったよ😂ってか今の子はもう英語の授業があるのね😳

としぴい🚿🐨🧡@sorapon171

メニューを開く

返信先:@xxyu_himexx最悪手の甲にカタカナ読み方書くしかない😂 私も英語頑張らなきゃ🦊💓

Momo -모모-🦊@matthew_0528_sa

メニューを開く

時々付けるやつもテキストエディタには読み方カタカナで書いてあるからね 英語にするのは最後でいいやって……スペルわかんないから……

某佐伯@saeki_tkg

メニューを開く

返信先:@informationtabi私は中学生用の英語の辞書にカタカナで書かれた読み方が、自分が幼いときからカセットテープで聴いてきたネイティブの発音と違いすぎてショックを受けた🤯 当時は辞書を疑うという発想がなかったから、自分の耳がおかしいんじゃないかと思った

あつこ@ノマド日本語教師🇹🇷@AtsukoNumazawa

メニューを開く

「商品名が決まらない~」と毎度悩んでいるんだけど、英語仏語だからというわけではないことが今回日本語で考えていて証明されました。なんなら日本語の方が難しい…平仮名、カタカナ、漢字、読み方ありすぎるし自由すぎる🥲

メニューを開く

違うんです。別に名前覚えてないわけじゃなくて覚えてるんだけど咄嗟に出てこないしカタカナ英語だと読み方合ってるか不安なんですよ。あと頭悪すぎてみんながやってる頭文字取るやつもごっちゃになるんですよ。馬鹿だから(言い訳)

メニューを開く

課題だよな 名前の読み間違えは、ずっと課題だ 平仮名・カタカナ英語 読み方の拘り 覚えきるの難しい

せらヴぃ_Twitch クリコン実況@VC41688569

メニューを開く

フランス語の参考書を一冊だけお薦めするなら、フランス語の綴りの読み方。フランス語のフォニックスにあたる綴り字を発音記号とカタカナ付きでメチャクチャ詳しく説明。CDもあるから自習しやすい。駿河台が新版出してくれたので必ず購入すべき。英語訛りのフランス語話さないためのマストな一冊! pic.twitter.com/GANVHWCI64

ゆる第二言語習得理論ツイッター@17890714fr

メニューを開く

VΔLZさんの和というか桜魔強めの楽曲って難読漢字や読み方が頻出したり逆に英語カタカナが出てこない(浮世は例外)のめちゃくちゃ好きなんだよね

メニューを開く

Switchの英語のやつが、半額だったから買ってみた! 英単語は、答えの言葉は分かるんだけど、選択肢の単語の読み方が分からんから、穴埋めが出来ない!ってなってる…。これは別個に読み方付きの単語帳作ろう…。 英会話は、英語の文字読まずに、読み方カタカナ見ちゃう…。 色々頑張ろう…。 pic.twitter.com/ztzDWW7bHi

とも🎭🕒@eizounuma_tomo

メニューを開く

カタカナとか英語の用語、言葉に出すわけじゃねぇから地味に覚え間違えてたり正しい読み方わからんかったりしがち

食パン@sykpng

メニューを開く

NHK韓国語講座見てたら、ハングル文字の上にカタカナ読み方ふってあるよー😆 やっぱさ、読めない文字の上に読める文字書くの、いーんじゃなーい😁? …初心者向け英語講座はどうなってるんだろうか…気にして見たことなかったな🧐

elkiti@elkiti

メニューを開く

返信先:@LiT_Kanayaaaaan英語読み方をそのままカタカナで書くのを防止してるのか… うちそんなのないな。

ニンセイ(NACK)@LiT!🤖🍎@litnack

メニューを開く

軽い気持ちで起きたら……うん! それはそうと龍族ってアニメのOP好き 全部英語で何言ってるかわからんけど( 'ω') 今度紙にカタカナ読み方とあと翻訳もして書き写してみるか……

ひろみゅ@PhK0922

メニューを開く

Geminiの読み方書き方、英語カタカナになるとカタカナがわかんなくなる身からすると絶対間違え続けるやつだ……あたしの中ではすでに「ジェメナイ」……日本語だとジェミニ?覚えられない可能性が割とある

今井安紀(Aki Imai)/あきにゃん/歌えるアプリソムリエ@akinyan0826

メニューを開く

返信先:@nimrod995そうそう、ボン・ノム・リチャード。でもワタシの記憶が正しければ彼の地では初めからボノム・リシャールと読んでたようで、スペルだけ見た日本人が英語っぽい読み方をしてカタカナ化したということらしいです。

KWAT@しぞーか お疲れ様でしたん!@kwat_01

メニューを開く

この頃の言葉は英語カタカナが多くて解っていないことも多い。DIYと言うのもその読み方も意味もよく解っていなかったが、Do It Yourselfの略で自分でやるべきことをやるということのようである。 blog.goo.ne.jp/rfuruya1/e/f10… 私のDIYと言えば庭仕事。これは毎日やっている。 pic.twitter.com/kzVqUJ3W5b

古谷錬太郎@rfuruya1

メニューを開く

Sabre普通に英語読みでUK寄りの綴りなだけだと思うけど、それを言うとBristleとかWhittakerとか、元の英語カタカナ化しても絶対そうならない読み方が広まっているものは探すと結構ある。英語以外が由来のものも含めるともっとある。

交配マン@madplantbreeder

メニューを開く

返信先:@Adophabetちょっと問題があります🙋 変(?)な読み方多くてカタカナでどう書くかわかりません ローマ字も英語も使ったらなんとかなるでしょう😂

William Huang@hyww13

メニューを開く

返信先:@sayhi2ai_jp漢字の読み方を間違えた場合、例えば吉川を「きっかわ」でなくて「よしかわ」と読んだら修正しようないですよね。テキストを平仮名にするかしかない。また英語のキーワードの場合は英語で読まずにスペルを読み上げてしまうので、カタカナ表記にしないと正しく読んでくれない。この2つが課題です。

横田秀珠@ネットビジネス研究会代表・新潟:公立長岡造形大学 #情報リテラシー論 講師(2014年〜)@enspire_co_jp

メニューを開く

近代文学との思い出、身に覚えのない漢字の読み方!身に覚えのない漢字!身に覚えのないカタカナ英語!なんやこれ!キャアア!!!!ってなった記憶がある

久遠 レイ🎐𓈒𓂂◌脱字誤字ラー@kataribe_Shiori

メニューを開く

英語の発音学習もできる翻訳ソフト】 「品詞発音ビューワ 」は英語の読みをカタカナまたは発音記号で、ふりがなのように表示する機能です。 読み上げ機能を使用して、読み方を見ながら音声を聞くこともできます。 #AI翻訳 #自動翻訳 #英語学習 詳細はこちら↓ logovista.co.jp/LVERP/shop/Ite… pic.twitter.com/bDVxdcgc0x

ロゴヴィスタ@logovista_corp

メニューを開く

英語表記とカタカナ表記の読み方が異なりますが公式ページに準拠しています。 ドリンクレビュー:リコピンリッチフルーティー / トロピカーナリフレッシュフルーツ 編 pic.twitter.com/8vhIZwe9DJ

ドリンクマニアNz🥤@_cfcj

メニューを開く

英語?カタカナ?の読み方のクセ笑 #わーすたのにゃんだふるラジオ

ゆうせい🐺☘️@U_NO_tooboe

メニューを開く

本筋とは違う話題で恐縮ですが、日本で「パレスチナ」と呼ぶ国の読み方英語でもアラビア語でも「パレスタイン」なんだね。 日本でのカタカナ外国語の見直しをもっと徹底してやった方が良いのでは。 pic.twitter.com/LahViNCYJH

ウシロック a.k.a Jiron@ushirock

トレンド14:57更新

  1. 1

    ショートアニメ

  2. 2

    アニメ・ゲーム

    グラモス

    • ショート
  3. 3

    アニメ・ゲーム

    ギルティギア

    • ブレイブルー
    • サンジゲン
    • テレビアニメ
    • アニメ化
    • ギルティギア アニメ
    • バンドリ
  4. 4

    Key新作

    • アネモイ
    • anemoi
  5. 5

    ロクシタン

    • SEVENTEEN
  6. 6

    エンタメ

    PUFFY

    • 大事なお知らせ
    • 宮野真守
    • 目黒蓮
  7. 7

    オージャカリバーZERO

    • キングオージャー
    • オージャカリバー
    • BGM
    • ビック
  8. 8

    那覇市職員

    • メンタル不調
    • 93人
    • 業務に対する不安
    • 倒れる寸前
    • 沖縄タイムス
    • 那覇市
  9. 9

    エンタメ

    出演見合わせ

    • 出演予定
    • CDTV
    • Mrs. GREEN APPLE
    • CDTVライブ!ライブ!
  10. 10

    グルメ

    サーティワンのポップ10

    • ポップ10
20位まで見る

人気ポスト

よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ