- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
右の画像の中の strike up a conversation(会話を始める)のコロケーションは第3回英語講座でも扱いました☺️ 句動詞strike upは「新たな『関係性』への発展」を意味し、以下のコロケが重要です: ▶︎ strike up a {conversation, friendship, relationship} with X (Xと会話を始める、親しくなる)
単語と単語の間には特別な「相性」がある。こうした慣用的な結びつきをコロケーション(collocation)と呼ぶが、これを正しく学ぶことは英語らしい英語を書く(話す)上で大切だ。単語を覚える際にどんな単語と結びつき「連語」を構成するか意識していくと後に大きな力になる。添付画像の書籍、おススメ😊
FriendShipの歌詞「変わってるもの 変わってるまま抱きしめるということ」は文脈的に多様性の意なんだけど、新生Photon Maidenのお披露目ライブの舞台裏の映像が流れてて全然別の意味に読めたのが印象深かった 他のユニットは特にそういう演出はしなかったし、強い意志表明になってて良かったよね
トッパーのフォトンは新旧織り交ぜて楽しく盛り上げてくれた 光や24の聞かせる系の曲をかなり前半に持ってきてたのは後のセトリを見たら納得…… ラストのFriendshipもいい意味で「フォトンらしからぬ曲」なので、もうここで良いライブだった……となってしまった
友情の言葉とは、言葉ではなく意味です。 (ヘンリー・デイヴィッド・ソロー) The language of friendship is not words but meanings. Henry David Thoreau kakugen.jp/quote/%e5%8f%8… pic.twitter.com/7Jx89n3Fa4
👹⁉️天狗さん 親しき仲にも礼儀あり って英語にも同じような意味を持つことわざがあるンか⁉️ 👺⬇️⬇️⬇️これよ🎵これ‼️ Ahedge between keeps friendship green. 直訳➡️「間に垣根があると友情は生き生きと保たれる」という意味である。 👹☝️🗻☀️👺✌️ 親しくなくてもの礼儀は必要じゃの‼️🛸👽️🤟 pic.twitter.com/qGuiyb4UPT
返信先:@Rupape121側からすみません🙇 shipはスラングで、カップリングを意味するそうです! relationshipという、主に、恋愛的な関係という意味を持つ言葉が元になっているみたいです friendshipで友情って意味にもなったりするみたいですね! お節介でしたらすみません🙇 いつも作品楽しませていただいてます!🫶💕
⚠️衝撃ニュース⚠️ 『ひとりで演ります‼︎‼︎』 ある意味本当の姿なのか、これが!! 🌊🏴☠️⚓️🛟🛳️ 🌊🏴☠️⚓️🛟🛳️ 『横須賀 R&R FRIENDSHIP vol.1』 7月14日 (日) @ ROCK BAR YEAH!! the Floppy-Pinkies DEWEES (群馬) THE HAVENOTS CLASH PROM GIRL 17:30/18:00 ¥2000 +drink order pic.twitter.com/0561V69eWt
もちろんセールスが第一ってのはあったよね。吉◯だしね。当時の売れる方程式に笑いの神様を掛け合わせた訳だし。でもこのシングルに「Friendship」って名前つけた意味だと…そんなふうに俺は思うのよね。 youtu.be/e-YbVf3QpYA?si…
【gesture】 気持ちの表れ, 意思表示 gestureには「(物理的な)身ぶり手ぶり」だけでなく, 「気持ちの表れ」という意味も よくある形は as a gesture of {goodwill, friendship, sympathy etc.} It’s a nice gesture. (気が利いてるね) [G5] Her warm thank-you note was a nice gesture. [CD] pic.twitter.com/uihGRaV7wW
10回クイズ全部当てられて、ホントは頭良いんだよ!ってドヤ顔でめっちゃ言われたけど、Friendshipが読めなかったのと意味が分からなかったのは内緒にしとくね🫢 #ななちゃんには内緒な pic.twitter.com/sPX75yHle4