自動更新

並べ替え:新着順

メニューを開く

お仕事の映像に号泣😭 パパが死んじゃうシーン😭 #映像翻訳 #字幕翻訳 #この仕事がすき

Ruca@my ordinary days@Ruca1031

メニューを開く

ブログを更新しました。字幕担当した映画が、今年初のDVDになりました。実話に基づいたロシア映画です。ぜひご覧ください。#字幕翻訳 #ロシア映画 #地雷撤去 ameblo.jp/mrs-challenge2…

Kim_英日字幕翻訳者@KimieUrata26576

メニューを開く

JVTAのYouTubeチャンネルはご存じですか?👀 映像翻訳者による字幕翻訳実況、JVTA講師による映像翻訳学習に関するトーク、受講生や修了生のインタビューなど、映像翻訳やJVTAに関する情報が満載です。ぜひ連休中にご覧ください😆 youtube.com/@jvtamtc #字幕翻訳 #実況

日本映像翻訳アカデミー(JVTA)@JVTA_TOKYO

メニューを開く

なぜ英検1級を受けようと思ったかというと、字幕翻訳の勉強をしていたら、リスニング力が大幅にアップしたからである。TOEICプラス就活にも有利かと。 しかし、字幕翻訳勉強を中断してから、1年半経ってしまったので、リスニングのボーナス期間は全盛期に比べて下降気味である… #英検1級 #字幕翻訳

メニューを開く

#字幕翻訳 あぁ〰️そうなんですね Xでも字数ギリ足りない時は平仮名を漢字に書き直したり半角にしてみたり 言い換えたり意外に大変なのに 漢字→仮名にしなければいけない場合もあるなんて👀⁉️ 中国ドラマ 成句たくさん混ざっていて元から短いのに 🥺😭 ❰日本語字幕❱ありがとうございます🙏😊✨

Smith And Tanaka@smithandtanaka

#毒アメ EP296、興味深かったです。 仕事で字幕翻訳をするときがありますが、 原文の発言の長さと訳語の表示秒数を合わせる、 人が1秒当たり何文字が読めるかに対する文字数制限や、 日本語の場合は漢字読めない人もいるからあえて使わない等々、 色々な条件を満たした訳語が求められる業界です。 ↓

桜もち麻呂@always12mo

メニューを開く

#字幕翻訳 #中国語 素朴な疑問🙏 元の中国語 と日本語字幕 では同じ事言ってる(ニュアンス同じ:役の主義一貫)なのに 日本語吹替え版の台詞になると あれ?役が前に言ってた事と違う(役の主義が変化している) 場合が有るのは ❰口の動きを合わせる❱為仕方なくそうなる事が有るとかですか?🤔

桜もち麻呂@always12mo

メニューを開く

ダークナイト 正 ・「混沌の本質がなにかわかるか? 公平だ(fair/フェア)」 誤 ・「混沌の本質がなにかわかるか? 恐怖だ(fear/フィアー)」 #ダークナイト #添削 #映画 #字幕翻訳 pic.twitter.com/iwrl7XWqfL

Aki@LetTheRogueOneIn@akihiko89

この感じで字幕翻訳を添削する番組を見たい

ロールシャッハ@映画とアメコミ@rorschach_movie

メニューを開く

もう2年前?になるんだろうけど 某字幕翻訳スクール(個人経営?)で散々な扱いを受けました。本来の予定で先生がチェックしてくれていれば受けられたラストチャンスのトライアルも受けられませんでした。(←これは私の当時の仕事が繁忙期に入ってしまったので私のせいでもあるのですが…) #字幕翻訳

メニューを開く

「皆様からの声」をアップしました。 今回は2024年4月卒業オーストラリア在住のT.E.さんのお声です。 sapporo-jimaku.net/info/5690675 #オンライン講座 #リモート講座 #韓国語 #英語 #字幕翻訳 #翻訳 #札幌英語 #札幌字幕

さっぽろ字幕翻訳スクール@sapporo_jimaku

メニューを開く

SunFlare StyleのブログがYouTubeで音声として聴ける「ボイログ」 “字幕翻訳はルールが複雑?翻訳会社に依頼すると安心な理由” を配信中です。ご視聴ください! #SunFlareStyle #ボイログ #翻訳会社 #字幕 #字幕翻訳 #サン・フレア youtu.be/Y5ctcz9ijyU

メニューを開く

【新着記事】翻訳と一口に言っても、その目的や用途、文章なのか映像なのかによって必要な要素が異なります。今回は広告翻訳であり、字幕翻訳でもある場合に考えるべきポイントをまとめてご紹介します。 k-intl.co.jp/blog/B_240417A #字幕翻訳 #人手翻訳

川村インターナショナル@KawamuraIntl

メニューを開く

やや反省。 外国語が苦手な友人曰く、後半は場面展開ゆえに〈〉が必須だが、前半は多文化だとさえわかれば、文字情報は最低限にと。確かに、この作品は字幕読むの大変という感想が多い。 もともと私は #字幕翻訳 の流れを変えたくて、流れを変えてる師匠に就いたはずなのに、視野が狭くなっていた。

久保田祐子(「チャーリー・ワッツ公認評伝」「アンダー・ゼア・サム」訳者/aka忽那)@ykutsunakubota

ポッドキャスト「そんなんいえやん」で姉御さんが推してたのを理由に『#落下の解剖学』を優先的に鑑賞。めちゃ良かったっ。 けど、字幕、どゆこと?? いやいやいや、後半で〈〉使うなら冒頭でもでしょ。いや、そういう物語だから。 なんで、そこ、誰もツッコまんの?? 配信されたら仏英字幕で観るっ。

久保田祐子(「チャーリー・ワッツ公認評伝」「アンダー・ゼア・サム」訳者/aka忽那)@ykutsunakubota

メニューを開く

/ #風間綾平 先生の翻訳コラム 更新⚡️ \ 「インド系アメリカ人」 wiseinfinity-school.com/kazacolumn/no1… ルーツや歴史的背景を知っていると、 フィクションでもノンフィクションでも より納得のいく場面があるかもしれませんね。 #字幕翻訳 #風コラ #ワイズ・インフィニティ

ワイズ・インフィニティ スクール@wise_kouza

メニューを開く

『GlotDojo』という翻訳拡張機能はよいぞ 元の動画に字幕情報さえ格納されていたら、三言語同時翻訳による豪華字幕とかもできるのじゃ! ちなみに映像は儂の好きな動漫【非人哉】を使わせていただいたのじゃ #外国語学習 #字幕翻訳 #ひとにあらざるかな pic.twitter.com/MvgYF5sGFv

にょんギツネ@nyol2novel

メニューを開く

女性言葉と字幕翻訳の現在──洋画の最前線で働く現役翻訳者が対談 「メッセージ」「ブラックパンサー」 チオキ真理 × 高内朝子 「ブックスマート」「キャプテン・マーベル」 natalie.mu/eiga/column/45… #女性言葉 #女性語 #女ことば #字幕翻訳 pic.twitter.com/XSy0Twcp8F

映画ナタリー@eiga_natalie

トレンド7:28更新

  1. 1

    日本でオーロラ

    • 北海道でオーロラ
  2. 2

    ニュース

    京都府南部

    • 津波の心配はありません
    • 震度3
    • 最大震度3
    • 地震情報
    • 緊急地震速報
    • 42分
    • 地震の規模
    • 震度2
    • 震源の深さ
    • 深さ10km
    • 地震速報
    • 注意してください
    • 43分
    • 気象庁の
    • M3
  3. 3

    笹川平和財団

    • 自衛隊基地
    • 人民解放軍
  4. 4

    プロトン現象

  5. 5

    アニメ・ゲーム

    勉強はきっとウチらに平等だ

    • となりのヤングジャンプ
  6. 6

    エンタメ

    木梨の会

  7. 7

    グルメ

    乙亥

  8. 8

    総武各駅停車

    • 高円寺駅
    • 中央線快速
    • 運転再開見込
    • 人身事故
    • 運転再開
    • 44分
  9. 9

    長良川鵜飼

    • 泉谷しげる
    • 松尾貴史
    • 槙野智章
    • 浜田雅功
  10. 10

    スポーツ

    ブキャナン

    • インテル
20位まで見る

人気ポスト

よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ